各州打击销售假冒减肥药的复方药店

States cracking down on compounding pharmacies selling knockoff weight-loss drugs 
Compounding pharmacies are offering knock off versions of the weight-loss medications Wegovy and Ozempic at a fraction of the cost. Now, a growing number of states are clamping down and threatening legal action. NBC News’ Erin McLaughlin has more details.
2023.5.4 NBC News
tags: 新闻 医疗 药品 保健
内容
  • 英中
  • 中英
  • 盲听
  • 1

    Tonight a growing number of states clamping down on knockoff versions of the weight loss medications Wegovy and Ozempic, which costing more than a thousand dollars a month are out of reach for most Americans and in short supply.

  • 2

    Some compounding pharmacies stepping in to fill that void, offering what appears to be the active ingredient semaglutide, and a fraction of the cost.

  • 3

    Now regulators in at least four states are threatening legal action.

  • 4

    Noting it's nearly impossible for compounding pharmacies to offer an FDA approved version of the drug, because the drug maker hasn't shared the ingredients.

  • 5

    It's really important to understand that these medications are injected, they're injected under the skin, they enter the bloodstream, the risk level is immediately high.

  • 6

    Kind of sounded too good to be true. - But you decided to go ahead with it anyway. - Oh, yeah, it's desperate, why not? why not do it?

  • 7

    Mary Morgan Mills took a compounded version of the drug for almost a year and didn't lose the weight.

  • 8

    And what happened? - Nothing, I had a lot of nausea. - You were on this drug though for 10 months, why?

  • 9

    Because I was hoping that something would happen, like I just feel completely bamboozled and I don't want other people to feel that way either.

  • 10

    With millions of Americans hoping pharmaceuticals will provide a silver bullet weight loss solution. - Do you see a world in which these drugs are accessible to most people?

  • 11

    They're not readily accessible, and so that's going to take a major change, within our society, with insurance coverage, with how we view obesity.

  • 12

    America's weight loss industry is already shedding old methods, tonight, Jenny Craig wants a household name for battling obesity, announcing they will close their doors after four decades.

  • 1

    今晚,越来越多的州开始取缔假冒减肥药Wegovy和Ozempic,这两种减肥药每个月的花费超过1000美元,对大多数美国人来说都是遥不可及的,而且供应短缺。

  • 2

    一些复方药店填补了这一空白,提供一种似乎是活性成分的索玛鲁肽减肥药,而且价格很低。

  • 3

    现在,至少有四个州的监管机构威胁要采取法律行动。

  • 4

    特别指出,配药药店几乎不可能提供FDA批准的药物版本,因为制药商没有分享成分。

  • 5

    重要的是要明白这些药物是注射的,它们被注射到皮肤下,进入血液,风险等级立刻就高了。

  • 6

    听起来(这些廉价药)好得令人难以置信。 - 你还是决定继续用下去。 - 是啊,已经孤注一掷了,为什么不呢?为什么不去继续呢?

  • 7

    玛丽·摩根·米尔斯服用了这种药物的复合版本将近一年,体重并没有减轻。

  • 8

    然后发生了什么? - 没起作用,我很反胃。 - 那你还服用了这种药10个月之久,为什么呢?

  • 9

    因为我希望会发生一些事情,我只是觉得自己完全被愚弄了,我不希望其他人也有这种感觉。

  • 10

    数以百万计的美国人希望制药公司能提供减肥的灵丹妙药。 - 你认为世界上大多数人都能获得这些药物吗?

  • 11

    他们不容易获得,所以这将需要一个重大的改变,在我们的社会中,保险覆盖范围,以及我们如何看待肥胖。

  • 12

    美国减肥行业已经抛弃了旧的方法,今晚,珍妮·克雷格想要一个家喻户晓的名字来对抗肥胖,宣布他们将在四十年后(达成目标)关门停业。