Mr. Jewell's attorney, Mr. Bryant. Thanks for coming in. - You're welcome.
朱维尔先生的律师，布莱恩特先生，谢谢你能来。 - 您客气了。
What are the authorities telling you about their suspicions about your client? - Uh, nothing.
有关部门跟你说他们对您的当事人的怀疑了吗？ - 没有。
No communication whatsoever? - All they've said to me is that they're not going to arrest him.
没有任何沟通？ - 他们对我说的话就是他们不会去抓他。
That's what they told me yesterday. - You believe that? - No.
那是他们昨天告诉我的。 - 你信吗？ - 不信。
You think they are going to arrest him? - I don't think they'd tell me whether they were or they weren't That's all.
你觉得他们会去抓他？ - 我认为不管他们抓与不抓都不会告诉我。
What do you think of the manner in which the FBI has treated your client pursuing this investigation? - I think whoever the bum was that leaked that Richard Jewell was the focus of this investigation,
你认为联邦调查局对你的当事人跟踪调查会是什么态度？ - 我想不管是谁，泄露了理查德·朱维尔是调查焦点，
he deserves to be prosecuted or dealt with in some serious way. I don't think that this investigation should be conducted under world spotlight, if you will, like this.
What's your client told you about this cabin that's being searched today? - It's his former residence, as I understand it.
关于这个小屋被搜查的事，你的当事人跟你说了什么吗？ - 据我了解，那是他原来的住处。
You need to understand something I have barely had the time to take a breath in this case since it started the other night.
We have been reacting to the media, to the FBI, and I have not sat down, and conducted an in-depth interview about all these things that y'all are asking me about. - Then why are you so convinced of his innocence?
我们就开始跟媒体和FBI周旋，都没有时间坐下来，一直忙着对整件事做深入调查，那些是你们想知道的事。 - 那么为什么你这么相信他是无辜的呢？
Because I've known Richard for a while. I've looked him in the eye and I've asked him the question.
But you've admitted to me you didn't even know he had a cabin. You didn't know about this... this prior arrest.
You didn't know about the prior misdemeanors. There's a whole lot of priors you didn't know about.
I have not conducted a thorough investigation into Richard's history. - No, I understand all that. I guess what I'm asking you is considering that you haven't done that and considering there are things that you didn't know.
我没有对理查德的过去做系统调查。 - 不，我可以理解这一切，我猜到了，我之所以问你的是考虑到你还没有做调查，考虑到有些事情你还不知道。
why are you so convinced of his innocence? - Because I believe him. - Plain and simple? - Yeah. That's right.
你为什么如此确信他是无辜的？ - 因为我相信他。 - 就如此简单明了吗？ - 是的，就是如此。
I don't know a whole lot of things about a whole lot of people that I know.
I don't have Richard's police records. You may. I don't... I have not gotten up to speed on some things. That's all.
But just because I don't know these things doesn't mean that I don't have a feel for where I think Richard is in this case.
Were you aware that the Habersham Sheriffs Department had asked him to seek psychological counseling? - I don't know that either.
你知道哈伯沙姆治安部门要他去寻求心理咨询吗？ - 我也不知道。
But I know a lot of people who ought to have psychological counseling. - Watson Bryant, thank you very much. - See ya Thank you. - Twenty-two past the hour. We'll be right back.
但是我知道很多人都应该看心理医生。 - 沃森·布莱恩特，非常感谢。 - 回见，谢谢。 - 1小时22分，我们马上回来。