安妮·海瑟薇为女权发声 2

安妮·海瑟薇在联合国纽约总部讲台发表演讲为女权发声 
2017年3月8日,安妮·海瑟薇在联合国发表了国际妇女节演讲,1/4 的美国女性在生完孩子两周后就要重新回到工作岗位,如果她们不这样做的话,就没有收入,这让新生儿的妈妈们难以承受,为了解放女性,我们需要首先解放男性,安妮·海瑟薇在演讲中也赞扬了Emma Watson的HeForShe活动。
tags: 演讲 女权
主要角色
  • 安妮·海瑟薇 Anne Hathaway

    美国女演员,出生于美国纽约州布鲁克林。
内容
  • 英中
  • 中英
  • 盲听
  • 1

    In my own household, my mother had to choose between a career and raising three children, a choice that left her unpaid and underappreciated as a homemaker, because there just wasn't support for both paths.

  • 2

    The memory of being in the city with my Dad is a particularly meaningful one since he was the sole breadwinner in our house, and my brothers and my time with him was always limited by how much he had to work. And we were an incredibly privileged family, our hardships were the stuff of other family's dreams.

  • 3

    The deeper into the issue of paid parental leave I go, the clearer I see the connection between persisting barriers to women's full equality and empowerment, and the need to redefine and in some cases, destigmatize men's role as caregivers. In other words, in order to liberate women, we need to liberate men.

  • 4

    The assumption and common practice that women and girls look after the home and the family is a stubborn and very real stereotype that not only discriminates against women, but limits men's participation and connection within the family and society.

  • 5

    These limitations have broad-ranging and significant effects for them and for the children. We know this. So why do we continue to undervalue fathers and overburden mothers? Paid parental leave is not about taking days off work, it's about creating the freedom to define roles, to choose how to invest time, and to establish new, positive cycles of behavior.

  • 6

    Companies that have offered paid parental leave for employees have reported improved employee retention, reduced absenteeism and on-training costs, and boosted productivity and morale. Far from not being able to afford to have paid parental leave, it seems we can't afford not to.

  • 7

    In fact, a study in Sweden showed that per every month fathers took paternity leave, the mothers' income increased by 6.7 per cent. That's 6.7 per cent more economic freedom for the whole family. Data from the International Men and Gender Equality Survey shows that most fathers report that they would work less if it meant that they could spend more time with their children.

  • 8

    And picking up on the threat the prime minister mentioned, I'd like to ask: How many of us here today saw our Dads enough growing up? How many of you Dads here see your kids enough now? We need to help each other if we are going to grow.

  • 9

    Along with UN Women, I am issuing a call to action for countries, companies and institutions globally to step up and become champions for paid parental leave. In 2013, provisions for paid parental leave were in only 66 countries out of 190 UN member states.

  • 10

    I look forward to beginning with the UN itself which has not yet achieved parity and whose paid parental leave policies are currently up for review. Oh, you're going to see a lot of me. Let us lead by example in creating a world in which women and men are not economically punished for wanting to be parents.

  • 11

    I don't mean to imply that you need to have children to care about and benefit from this issue, whether or not you have or want kids, you will benefit by living in a more evolved world with policies not based on gender. We all benefit from living in a more compassionate time where our needs do not make us weak, they make us fully human.

  • 1

    在我自己的家,我的母亲必须在事业和抚养三个孩子之间做出选择,这个选择让她成为一名家庭主妇,没有得到报酬,也不受赏识,因为两条路都没有得到支持。

  • 2

    和爸爸一起在这个城市的记忆是特别有意义的,父亲是家里唯一的经济支柱,而我和我的兄弟们和他相处的时间总是受到他工作时间的限制。我们是一个非常富裕的家庭,我们的困惑一定程度上也是其他家庭的梦想。

  • 3

    我对带薪产假问题研究得越深入,就越清楚地看到,阻碍女性完全平等和赋权的长期障碍,与重新定义男性照顾者角色的必要性之间存在关联,在某些情况下,这一角色需要去掉偏见。换句话说,为了解放女性,我们需要解放男性。

  • 4

    由妇女和女孩照顾家庭是普遍现象,这也被视为理所当然,是一种顽固的、非常真实的刻板印象,不仅歧视妇女,而且限制了男性参与并融入家庭和社会中。

  • 5

    这些限制对他们和孩子都有广泛而深刻的影响。我们深知这一点。那么,为什么我们继续低估父亲的价值,让母亲负担过重呢?带薪产假并不是指请几天假,更重要的是创造一种界定角色的自由,去选择如何投资时间,建立新的积极的行为模式。

  • 6

    那些已经实行了带薪产假的公司,有报告表明他们员工保留率有所提高,缺勤率和在职培训成本有所降低,生产率和士气也有所提高。不是我们负担不起提供带薪产假,似乎是我们负担不起不这么做。

  • 7

    事实上,瑞典的一项研究表明,父亲每休一次陪产假,母亲的收入就会增加6.7%。这意味着整个家庭的经济自由度增加了6.7%。国际男性和性别平等调查数据显示,大多数父亲表示,如果能有更多时间陪孩子,他们愿意少干点活。

  • 8

    根据刚刚大会主席提及的一个思路,我想请:在座各位,成长过程中,我们有多少人有足够的时间与父亲相处?在座的父亲中又有几人花足够的时间陪伴孩子?如果我们想要成长,就必须互相帮助。

  • 9

    我与联合国妇联署一起发出呼吁,呼吁世界各国、公司和机构采取行动,加强并成为带薪产假的倡导者。截至2013年,190个联合国成员国中,只有66个国家提供了带薪产假。

  • 10

    我期望能从尚未实现产假平等的联合国成员国开始。还有那些正在审核带薪产假政策的国家。我会经常在这里出现的,我们要以身作则做出表率,去创造一个世界。在这个世界,没人会因为成为父母而遭遇经济上的窘迫。

  • 11

    我并不是在暗示说,你们必须生小孩并从中谋利得益。无论你是否有孩子或是想要孩子,你们都将受益于生活在一个更进步,不再有性别不公政策的世界。我们都将受益于生活在一个更有同情心的时代。我们的需求并不会让我们显得脆弱,而会展示出我们真正的人性。

内容较长,请分段浏览: